czwartek, 5 marca 2015

Piga - słówko od wszystkiego

Kupiga oznacza dosłownie bić lub uderzać i jest przy tym najbardziej produktywnym, jeśli chodzi o tworzenie idiomów, czasownikiem w suahili. Zgromadziłam ich pięćdziesiąt, ale jestem przekonana, że istnieje znacznie więcej idiomów z -piga. Oto moja lista:

- piga picha - fotografować (picha to zdjęcie, od angielskiego picture)
- piga deki - myć podłogę
- piga simu - dzwonić
- piga makofi - klaskać
- piga chafya - kichać
- piga magoti - klękać
- piga pua - wycierać nos
- piga domo - plotkować
- piga mswaki - myć zęby
- piga ngoma - grać na bębnie
- piga mbio - biec bardzo szybko
- piga sindano - robić zastrzyk
- piga hema - rozbijać namiot
- piga kilemba - zakładać turban
- piga chapa - drukować
- piga bunduki - strzelać
- piga chenga - unikać lub dryblować (w sporcie)
- piga hodi - pukać do drzwi
- piga kelele - robić hałas
- piga kisi - całować
- piga maji - być bardzo pijanym i hałaśliwym
- piga marufuku - zabraniać
- piga mbizi - nurkować
- piga miyao - ziewać
- piga mluzi - gwizdać
- piga mpira - grać w piłkę
- piga kura - głosować
- piga kalamu - zostać zwolnionym
- piga moyo konde - dodawać odwagi
- piga muziki - grać (na jakimś instrumencie)
- piga soga - gawędzić, plotkować
- piga umbea - plotkować
- piga yowe - wołać o pomoc
- piga kiberiti - zaprószyć ogień
- piga kabari - chwytać za gardło
- piga jeki - pomagać komuś
 - piga mnada - wystawiać na aukcję
- piga mstari - podkreślać
- piga mafungu - dzielić
- piga randa - heblować, strugać
- piga hatua - iść przed siebie, posuwać się
- piga mbiu - trąbić, ogłosić coś publicznie
- piga foleni - wpaść, stać w kolejce
- piga kitutu - zostać pobitym przez wielu ludzi naraz
- pigwa bumbuazi - być zmieszanym (tutaj -piga w stronie biernej)
- piga makuu - być aroganckim
- piga konde la nyuma - dawać łapówkę
- piga kite - jęczeć
- piga kikumbo - trącać
- piga saluti - salutować

źródło: www.gotmesh.org


3 komentarze:

  1. Pięćdziesiąt?! Wow!
    Trochę przypomina mi "karna" - "robić" z hindi, które okazuje się wyręczać lwią część czasowników przez dodanie go do rzeczownika.

    Z wyrazami szacunku
    Kazik

    OdpowiedzUsuń
  2. W kwestii -piga kitutu. Czy to jest kenijski idiom? W Tanzanii znajomi nie kojarzyli tego zwrotu. Natomiast bardzo szybko mozna wpasc w zabawna sytuacje, poniewaz, kiedy uzylam tego zwrotu wszyscy zaczeli sie smiac i poprawiac na '-piga kitu' czyli po prostu 'uprawiac sex'. Tak wiec w Tanzanii radzilabym ostaroznie z tym zwrotem :D Tak samo poprawiali mnie z -piga bambuazi na -piga bumbuazi. Nie wiem, byc moze kwestia dotyczy faktu, ze jezyk szczegolnie ulicy zmienia sie darmatycznie szybko :) Co do reszty super!!

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Z tym bumbuazi to po prostu literówka, już poprawiłam. A co do -piga kitutu to niestety nie wiem. Znalazłam go zapewne w jakiejś książce lub słowniku, ale bez wyjaśnienia, skąd pochodzi. A może już wyszedł z użytku? Język szybko się zmienia. Ewentualnie to właśnie kwestia regionalna. Ale dziękuję za -piga kitu, słownictwo z gatunku nieprzyzwoitego mam dość ubogie, tego się w książkach nie znajdzie. :)

      Usuń